オーウェルの『動物農場』〔新訳版〕を読みました
GWだというのに風邪が治らず、申し込んでた講座もキャンセルして寝込んでいる、まぬけなほんのよこみちです。
で、横になりながら読んだのが、ジョージ・オーウェルの『動物農場』。
昨年、話題になった本ですね。
読んでみて、おおっ、『銀英伝』につながる内容じゃないですか⁉
先日のノイエ第4話「不敗の魔術師」での、ヤン・タイロンのセリフを思い出しました。
-------民衆がラクをしたがるから、独裁者が生まれる。
honno-yokomichi.hatenablog.com
この本は、お伽話です。
人間の専横に反旗を翻した動物たちが、動物たちのための農場契約に乗り出します。
ですが、その過程で様々な落とし穴があり、道のりは平坦ではなく、どんどんおかしくなっていきます。
オーウェルは、この作品をソ連とスターリンに対する警鐘として書かれたようで、確かにそう読めばそういうことです。
しかし、ソ連が崩壊して30年。
それでもこのお話が親近感を持って読めてしまうのは、民主主義から独裁者が生まれる、その過程が描かれている、とも読めるからでしょう。
翻訳をされた山形浩生さんも、そういうふうに読まれているようです。
ジョージ・オーウェルは1950年に亡くなられているので、ペレストロイカのソ連なんて知りませんしね。
で、前述の『銀英伝』のセリフです。
このお話には、様々な農場の動物たちが出てきます。
何か思うところがあっても、達観しているふうを装って、何も言わないロバのベンジャミン。
リーダーを全肯定して、黙々と働く、馬車馬のボクサー。
わかりやすい言葉で、現状称賛して回るヒツジたち。
そして、他の動物たちの上に君臨しようとするブタたちと、親衛隊のイヌたち。
これら動物たちに似た人って、結構身近にいたりしますよね。
私自身は、こんな動物農場で人生を送りたくはないです。
だから、なんとかあがきたい。
どうせ、ちょっとあがいたってかわらないよ、と達観したくないです。
バブル期に、日本は世界で最も共産主義が成功した国、なんて揶揄されてましたけど。
(一党独裁政治+国民の平等感+経済発展……という図式で)
だからこそ、驕る平家は久しからず、です。
この本は、お話だけでなく、オーウェルによる序文も読まれることをお勧めします。
序文には、表現の自由や言論の自由に対する自主規制的な事柄が、恨み節全開で書かれています。
表現の自由も言論の自由も、たとえ己の主張と相反する意見であっても、制限することなく、尊重しなければならない。
訳者の山形さんの、これらに触れた箇所を読んでいて、誹謗中傷を全否定したくなるのも、言論の自由の侵害? と自信がなくなってきました。
強者を非難する権利は、ある。
でも、非難と誹謗中傷の違いは? 名誉棄損との差は?
民主主義ってわかりやすいものではないですね。
だから、面倒くさいから、そういうことは誰かに決めてもらった方がラク、という気持ちもわからんではないですが、その先に自分の明るい未来があるとは限らないしなあ。
そういうことを考えさせてくれる、この本は非常に良い本です。